Scientifiche

Traduzioni scientifiche: competenze per una trasposizione fedele di testi scientifici

Le peculiarità della comunicazione scientifica sono rappresentate dalla struttura logica delle proposizioni associata all’accuratezza semantica, alla gran quantità di materiale informativo e all’esposizione oggettiva del tema trattato. Lessico settoriale e rigorosa applicazione delle regole grammaticali sono i punti di forza di questo tipo di testo che richiede, in fase di traduzione, l’impiego di una lingua fortemente strutturata.

Dalle traduzioni scientifiche, quindi, sono assolutamente bandite le ambiguità semantiche, nonché la deformazione e lo stravolgimento dei concetti espressi. La resa di testi riconducibili a uno dei diversi ambiti scientifici (chimica, fisica, biologia, matematica) esige un’ottima padronanza della lingua combinata a una solida competenza settoriale. Solo così, infatti, si è in grado di utilizzare il lessico appropriato esponendo gli argomenti in modo lineare.

Le traduzioni scientifiche necessitano di un operatore in grado di recepire e poter traslare nella lingua d’arrivo concetti e teorie illustrate nel documento  originale.
Questa operazione viene affidata esclusivamente a traduttori con un background professionale consolidato ed esperienza pregressa nel settore, che siano in grado di adoperare il lessico specialistico attraverso un’esposizione formalmente corretta.

Ciò che rende unici e inconfondibili i testi scientifici è l’utilizzo di un gergo specialistico estremamente sofisticato, nonché l’aderenza pressoché totale alle regole grammaticali e sintattiche. Questo spiega perché, al momento della traduzione, si debba utilizzare un registro linguistico rigorosamente strutturato. Non è possibile dare luogo a fraintendimenti semantici o stravolgere i concetti veicolati.

Traduzioni scientifiche: ambiti di specializzazione dei nostri traduttori

La traduzione di un testo scientifico comporta il lavoro di un operatore capace di mettere a fuoco il messaggio contenuto nel testo originale, traslandolo nella propria lingua madre attraverso un’esposizione lineare e corretta, avvalendosi del gergo specialistico. Offriamo traduzioni in qualunque combinazione linguistica, soddisfacendo le esigenze del cliente nei seguenti ambiti:
  • Alimentazione
  • Biologia
  • Chimica
  • Ecologia e Ambiente
  • Farmacologia
  • Fisica
  • Genetica
  • Geografia
  • Geologia
  • Matematica
  • Medicina
  • Ottica
  • Psicologia
  • Sociologia
  • Veterinaria
  • Ingegneria

I traduttori di cui si avvale TranslationPro sono madrelingua che garantiscono una solida esperienza pregressa, e quindi hanno le competenze necessarie a realizzare traduzioni in qualsiasi combinazione linguistica dei seguenti documenti:

  • Documentazione scientifica
  • Brevetti di prodotti scientifici
  • Foglietti illustrativi
  • Documenti di ricerche scientifiche
  • Articoli
  • Pubblicazioni
  • Relazioni scientifiche
  • Siti specialistici

Chi siamo

TranslationPro e' un'agenzia di traduzioni che si caratterizza per la costante ricerca del miglior risultato, proponendo servizi linguistici professionali alle imprese e ai privati.

Dove siamo

Contatti

Iscrizione Newsletter

Policy & Privacy

Informativa sulla Privacy

© 2018/20 TranslationPro - P.IVA 11812681002. All Rights Reserved